第二展馆 — 行业开放 推动创新    

交通运输部——中国交通运输业在对外开放中铸就辉煌

MOC—China’s Transport Industry Making Brilliant Achievements in the Opening-up to the Outside World

交流合作 日益深入

The Ever-deepening Exchanges and Cooperation


      对外开放30年来,我国不断加强国际交通领域的交流与合作,建立了多个部长级合作机制,对促进中外经贸往来和交通发展法会了重要作用。
       图分别为交通运输部部长李盛霖与立陶宛运输部长前述两国间《海运协定》;交通部洪善祥副部长与美国运输部副部长杰弗舍恩代表两国政府互换外交照会并签署联合声明,宣布两国间《海运协定》自2004年4月21日起正式生效。

The picture shows the signing ceremony of the maritime aqreement.


      对外开放30年来,中国与周边国家的区域交通合作取得显著进展。建立了中国—东盟(10+1)和上海合作组织交通部长会议机制,签署了《亚洲公路网政府间协定》、《中国—东盟交通运输合作谅解备忘录》、《大湄公河次区域六国便利运输协定》等,推动了与周边国家交通领域的务实合作。
       图为航行在澜沧江——湄公河上的我国运输船队。

The picture shows China’s transport fleet navigating in the Lancang- Mekong River.


      对外开放30年来,我国积极参与国际组织事务,在国际组织和国际是事务中的影响力显著增强,对维护国家利益,保障我国海山运输安全,推动国际交通运势领域的自由化和便利化等发挥了重要作用。
       图为交通运输部副部长徐祖远代表中国政府出席IMO会议。

Vice Ministre Xu Zuyuan of the Ministry of Ministry fo Transport presents at IMO meeting behalf of Chinese government.


      30年来,中国交通运输行业始终以积极的姿态坚持对外开放,鼓励外国资本投资建设和经营交通基础设施及运输服务业。目前,我国大约有60%的沿海集装箱码头由外商参与投资和经营;全球前20大班轮公司均开辟了挂靠中国港口的国际航线,境外公司在中国海运市场的份额已经占到了80%。
       图为上世纪80年代末中国第一次利用世行贷款修建的京津塘高速公路和青岛港集装箱码头。

The picture shows the Beijing-Tianjin-Tanggu expressway and the Qingdao Port Container Terminal was built in the late 1980’s, which was the first time for China to use World Bank loans.


      对外开放30年来,中国相继引进了包括交通建设与养护机械、交通工程材料、交通基础设施建设与运营管理技术等在内的一批先进的技术设施,通过消化吸收和技术推广,有力地促进了交通现代化进程,推动了交通行业的跨越式发展。
       图为交通运输部主办的国际交通展及参展的国外交通建设机械。

The picture shows the 8th International Exhibition on Road and Water Transport Technology held by the Ministry of Transport.


      对外开放30年来,中国交通行业充分利用两种资源、两个市场,广泛开展国际智力引进工作,通过讲学、技术讲座、学术研讨、项目合作等形式,邀请国(境)外专家、学者来华,促进了交通行业科技人才队伍建设和交通科技发展水平的提高。
       图为国外专家在国际隧道研讨会上发言。

The picture shows foreign experts speaking in the International Seminar on the Tunnel.


      对外开放30年来,交通运输行业依托自身优势积极参与国际市场竞争,在对外承包工程、劳务合作、及时咨询等领域的国际竞争力显著增强,有力的促进了中外交通领域和交通与合作。
       图为目前中国对外承建的最大的交通基础设施工程—中国交通建设集团承建的印度尼西亚泗水—马都拉海峡大桥。

The picture shows the construction of China’s biggest overseas transport infrastructure project—the construction of the Surabaya Indonesia-Madura Strait Bridge by China Communications Construction Group.


      上海振华港口机械(集团)公司是目前世界上最大的大型集装箱机械生产企业,其产品畅销世界64个国家和地区,市场占有率高达70%以上,订单连续8年居同行业之首。
       图为上海振华港机生产的装卸桥正在装卸作业。

The picture shows the crane produced by Shanghai Zhenhua Port Machinery doing loading and unloading operations.


      2007年,中国完成水路货物运输量28亿吨,是1978年的6倍,其中93%的外贸运输量由海运业承担。中国远洋运输(集团)公司船队运力规模居世界前两位,中远、中海双双进入世界班轮公司排名前10位。
       图为1978—2007年中国水路货物运输量。

The picture shows China’s sea cargo traffic capacity in 1978-2007.


      对外开放30年来,作为对外贸易运输的窗口,中国港口建设和生产频创佳绩,国际港口大国地位日益稳固。1978年中国港口吞吐量仅为2.8亿吨,2007年达64亿吨,增长近22倍,连续5年居全球首位。亿吨大港14个,5个港口进入世界前10位。
       图为1978—2007年中国规模以上港口吞吐量。

The picture shows China’s port throughput in 1978-2007.


      从改革开放之初的89万公里到2007年底的358万公里,30年间,中国公路总里程翻了两番。其中,高速公路在1988年实现“零公里”的突破后,用20年时间发展到54000公里,居世界第二位。高速公路已成为我国经济社会发展的重要助推器,在提高运输能力、改善投资环境、优化产业布局、促进资源开发利用、增强国家竞争力以及保障国防安全等方面发挥着越来越重要的作用。
       图为1988—2007年全国高速公路里程。

The picture shows the National Highway mileage in 1988-2007.