服务贸易——对外开放中起飞
Trade in Services —— Taking-off during China’s Opening-up
前言
Foreword

随着中国对外开放的不断深入以及中国参与国际分工程度的不断加深,在货物贸易高速发展的同时,中国的服务贸易也快速发展起来,并已成为中国对外贸易的重要组成部分。胡锦涛总书记在党的十七大上明确指出“大力发展服务贸易”。我们将发展服务贸易作为探索和丰富中国特色商务发展道路的重要内容,采取了一系列措施,大力推进了服务贸易的发展。中国服务贸易正在生机勃勃,蓬勃发展。

2007年中国服务贸易总体情况
The Overal Situation of China’s Service Trade in 2007

改革开放以来,伴随着世界服务贸易的迅速发展,中国服务贸易取得了长足进步,贸易规模迅速扩大、国际地位不断提升,全面发展格局初步形成。

中国服务贸易出口世界排名由1982年的第27位上升到2007年的第7位,进口世界排名由第39位上升到了第5位。
图为1982—2007年中国服务贸易进出口在全球的排名。
The picture shows the import and export of China’s services trade in the world rankings 1982 to 2007.

中国的跨境服务贸易进出口总额从1982年的43.4亿美元增长到2007年的2509.1亿美元,25年间增长了近57倍。其中,服务贸易出口2007年达到了1216.5亿美元,比1982年增长近48倍,年均增长16.9%;比2006年增长30.6%,是同期世界服务贸易平均出口增速的2.4倍。
图为1982——2007年中国服务贸易出口与全球增速对比。
The picture shows the comparison between the growth rate of China’s services exports and that of the world 1982 to 2007.

1982—2007年,中国服务贸易进出口总额占全球服务贸易总额的比重从0.6%提高到4%,提高了3.4个百分点。
图为1982—2007年中国服务贸易进出口总额占全球比重情况。
The picture shows the share of China’s services exports and imports in the world 1982 to 2007.

《服务贸易总协定》(GATS)将服务贸易定义为跨境提供、境外消费、商业存在和自然人移动四种供应模式。目前,四种模式在中国得到全面发展。

改革开放以来,中国跨境提供形式的服务贸易以内向为主,大量国外设计、咨询等服务来到中国。随着经济水平的不断提高,中国在工程设计、电信等方面向国外提供的跨境服务也逐渐发展起来。
图为瑞士著名设计者赫尔佐格和德梅隆设计的北京奥运会主场馆——国家体育场。
The picture shows Beijing National Stadium—the main stadium of Beijing Olympic Games—designed by famous Swiss architecture firm Herzog & De Meuron.

中国境外消费形式的服务贸易起步较早,特别是以旅游、留学等为主的传统领域发展较为迅速。

目前,中国企业在境外的服务领域分支机构较少,与著名外国公司在国内设立大量企业形成对比。但随着“走出去”战略的深入实施,更多的中国企业在境外设立分支机构,提供的“中国服务”也逐渐增多。
左图为1996年,沃尔玛进入深圳开设了第一家沃尔玛购物广场和山姆会员商店;右图为2002年中国银行马尼拉分行试营业。中国银行已在世界各大金融中心相继开设分支机构。
The left picture shows that in 1996, Wal-Mart entered Shenzhen and opened the first Wal-Mart supercenter and the Sam Club. The right picture shows that in 2002, Bank of China’s Manila branch was opened. Bank of China now has set up branches in the world’s major financial centers.

近些年,除承包工程、劳务合作等形式的自然人移动以外,人员交流也发展活跃,大批外籍专家学者来中国任职的同时,中国也向国外输出了大量人才。
左图为中国花样游泳队日籍主教练井村雅代;右图为姚明加盟休斯顿火箭队,成为第三位进军NBA的中国球员。
The left picture shows Masayo Imura, the Japanese coach of China’s synchronized swimming team. The right picture shows Yao Ming, who joined the Houston Rockets and became the third Chinese player who entered the NBA.


1979年,中国允许31家外国金融机构在中国设立代表处,开始了中国引进营业性外资金融机构的试点工作。截至2007年,在中国内地注册的独资银行24家、合资银行2家、外商独资财务公司3家,其中独资银行下设分行199家,合资银行下设分行5家、附属机构1家。全世界71家外资银行在内地设立了117家分行,193家外资银行开设了242家代表处。
图为在中国设立代表处或分行的各国金融机构。
The picture shows the representative offices and branches of foreign financial institutions set up in China.

1997-2007年中国计算机及信息服务进出口情况
Import and Export in Financial Service in China during 1997-2007

2003年以来,商务部会同国家发改委、原信息产业部认定了北京、上海、大连等6家国家软件出口基地。2006年,商务部又认定广州、南京等5个城市为“国家软件出口创新基地”。至此,国家级软件出口基地已达11家。该11家基地软件出口额占中国软件出口的比重达到80%,成为软件出口的主体骨干队伍。
图为第六届中国国际软件和信息服务交易会在大连召开。
The picture shows the 6th China International Software and Information Service Fair held in Dalian.


2008年6月,赴美旅游向中国公民正式开放。
图为中国公民赴美旅游首发团抵达洛杉矶。
The picture shows the Chinese Inaugural Groups arriving in Los Angeles.


中国远洋运输(集团)总公司自1961年成立以来,经过几代人40余年的艰苦创业,通过为全球客户提供优质的航运、物流等承运服务,已发展成为拥有和经营着600余艘现代化商船、3500余万载重吨、年货运量超过3亿吨的综合型跨国企业集团。
图为中国远洋运输(集团)总公司的现代化商船。
The picture shows the modern merchant ship of COSCO Group.


自2005年5月起,中国(深圳)国际文化产业博览交易会至今已举办四届。作为集文化产品博览、文化产业要素交易和文化产业信息交流于一体的综合平台,文博会推动了中国文化产品出口和文化贸易的发展。
图为首届中国(深圳)国际文化产业博览会在深圳召开。
The picture shows the first China (Shenzhen) International Cultural Industry Fair.

据商务部统计,1979-2007年,中国共登记技术引进合同97780份,合同总金额达2611.92亿美元。
By the statistics of Ministry of Commerce, 1979 to 2007, China has registered 97,780 technology import contracts, with a total contract value of US$ 261.192 billion.

铁道部自2004年起依托采购动车组成功引进了国外先进成熟的动车组技术平台,快速提升了国内机车车辆制造企业的设计和制造水平。
图为已投入商业运营的国内制造动车组。
The picture shows the home-made EMU that had been put into commercial operation.

图为吴仪为首届服务贸易大会发来的贺信。
The picture shows the letter of congratulations sent Wu Yi, for the 2007 China Trade in Services Congress.

中国出台了一系列推进文化、会计、计算机和信息服务等重点行业服务出口的相关政策, 并采取了一系列推进重点地区服务贸易发展的相关措施。
右图为商务部与上海签订共同推进上海市服务贸易发展合作协议的签字仪式。
The right picture shows the signing ceremony between the Ministry of Commerce and Shanghai Municipality for the Cooperation Agreement on Commonly Promoting the Development of Shanghai’s Trade in Services.

为促进服务贸易发展,商务部于2007年11月发布《服务贸易发展“十一五”规划纲要》,并正在按国务院指示制定服务贸易中长期发展规划。

2007年11月,商务部与国家统计局联合发布《国际服务贸易统计制度》,于2008年1月1日开始实施,填补了中国服务贸易统计领域制度层面的空白。

图为中国服务贸易协会于2007年11月正式成立。中国远洋运输(集团)总公司总裁魏家福任会长。
The picture shows the establishment of China Association of Trade in Services in November 2007.

2007年11月27日,“中国服务贸易指南网”正式开通。
图为中国服务贸易指南网主页。
The picture shows the homepage of China Trade in Services.

后记:加快服务贸易发展,扩大服务贸易出口,有利于优化中国对外贸易结构,并对改善中国在国际分工中的地位,发展循环经济,都具有重大的历史意义和现实意义。但是,我们应该看到中国服务贸易的总体发展水平与世界发展水平还存在一定差距,还存在结构不合理、高附加值服务出口比重低、区域发展不平衡、管理水平仍需不断提高等问题。同时,中国服务贸易发展也面临着历史性机遇,有着广阔的发展空间。党中央、国务院高度重视服务贸易的发展,各部门也正在充分发挥跨部门联系机制的作用,抓紧研究制定各项服务贸易发展的扶持政策。相信随着对外开放的继续深入,服务贸易必将迅速发展,形成全方位、多层次的发展新格局。中国服务贸易的前景将更加广阔!