中国-中非:经贸合作关系良好
China-Central African Republic Sound Economic and Trade Cooperation
两国友好合作的象征
Symbol of the Friendly Cooperation of the Two ries

根据两国政府协议规定,中国政府为中非政府援建了一座2万人体育场。该项目总建筑面积1.8万平方米,可举办大型国际田径和足球比赛。2006年6月16日项目建成移交后成为中非举办社会和体育活动的最重要场所,是中非的标志性建筑。
图为体育场的田径场和看台。
In accordance with the agreement between the two governments, Chinese government assisted Central African Republic to build a stadium which can accommodate 20,000 people. The project construction area is 18,000 square meters for international athletic games and football matches. On June 16th, 2006, the project was completed and handed over to Central African Republic. then on, the stadium became an important place for the social and sports activities and also a landmark building of Central African Republic.
The picture shows the athletic field and the spectator stand of the stadium.
投资小、作用大,离不开的小药厂
The “Indispensable” Small Pharmaceutical Factory Performing Great Function with a Little Investment

中非严重缺医少药。中国企业在中非建立了输液制剂生产线,每年可提供30万袋输液产品,占同类制剂的90%。
图为药厂内正在忙碌的中非员工。
The Central African Republic is lack of medicines and doctors. The Chinese enterprises established the production line of infusion injections in Central African Republic which can produce 300,000 bags of infusion injection products, taking up 90% of the same injections.
The picture shows the busy local employees in the plant.
华为、中兴通讯公司进入中非电讯市场
China’s Huawei and ZTE Entering the Telecom Market of Central African Republic

中非交通通讯极不发达,与世界联系困难。华为、中兴通讯公司抓住时机,开拓市场,带动中国高科技通讯设备顺利进入中非通讯市场。
图为华为在中非上百个室外基站之一。
Telecommunication infrastructure is too undeveloped in Central African Republic to be connected with the rest of the world. China’s Huawei and ZTE Telecom corporations seized the opportunity to bring Chinese high-tech telecom equipments into Central African Republic.
The picture shows one of hundreds of outdoor base stations built by Huawei in Central African Republic.